In the last episode, I went to Kowloon City to watch the Yu Lan Festival. This episode continues where the last episode left off, talking about the The Chinese opera I saw at the scene.
Every year in the seventh month of the lunar calendar, it is the time of the Yu Lan Festival. During this the Yu Lan month, many public sports venues in Hong Kong will be transformed into the Yu Lan Festival sites. This unique scenery may be unique to Hong Kong.
In this episode, we come to Kowloon City to see a 57-year-old the Yu Lan Festival.
《巴黎深淵》(Under Paris ) 講一條因為氣候異變的尖吻鯖鯊,變得可在淡水生活,並闖進了巴黎塞納河,在這個浪漫之都定居下來,時值奧運前夕,巴黎市打算舉辦三頂鐵人錦標賽,比賽其中一個項目就是在賽納河的游泳項目。面對變種鯊魚突然來襲,政客、專家、環保份子各有想法….結果大部份人最後葬身鯊口,不是變種鯊魚特別聰明,而是人人自以為是的想法,在各種「想當然」下做出決定,結果引發不可收拾的災難。
電影特技效果還算可以,不過比起特效,電影內講「人」的部份更為有興。
一齊聽聽兩位主持對電影的感想。
Part 1
Part 2
兩位主持收咪後意猶未盡,決定講多少少,介紹一套亦以鯊魚為題的電影,那是在1999年上映的《深海變種》(Deep Blue Sea ),不知有多少朋友睇過呢?
Is this little-known monument hidden in a busy city special? In fact, it is a cemetery built to commemorate a tragedy. Today we will come here to take a look and tell some stories about it.
The tragedy mentioned earlier refers to the disastrous fire in the Happy Valley racecourse on February 26, 1918, which killed more than 600 people. A cemetery to commemorate this event was built near today’s Hong Kong Stadium.
An unexpected disaster turned the originally joyful racecourse into a living hell in an instant. Because there were too many dead, the bodies had to be disposed of as soon as possible. Therefore, the government arranged for family members to identify the bodies immediately. If the bodies were intact, they would be taken away immediately by the family members. Many of the victims had their bodies deformed or fragmented due to fire or being crushed by collapsed stables, making them difficult to identify. For the sake of public health, these mutilated bodies were immediately transported to nearby Coffee Garden for burial. Although the authorities have tried their best to clean up the scene, there are still some body parts mixed in the rubble. According to old newspaper records, after the cleaning workers cleared the scene, they scattered the rubble and garbage into the sea. Some people saw it at that time. He thought there might be something valuable in it, but one of them found a heavy object and planned to clean it and take a look at it. Unexpectedly…it turned out to be a cooked human head. He was so frightened and threw the head back to the sea…
After the accident, Tung Wah Group of Hospitals fully assisted in disaster relief and negotiated with the government to officially convert the temporary cemetery in the coffee garden into a cemetery to commemorate the victims. The cemetery was completed in 1922 and named
“Race Course Fire Memorial “. " Race Course Fire Memorial " was rated as a Grade I historic building in 2010.
The design of the cemetery is symmetrical, with a pagoda and a pavilion on the left and right sides. Because the victims included people from different nationalities, both Chinese and Western, the design of the cemetery combines the characteristics of Chinese and Western cultures, with Chinese-style tiles and Western-style pillars. As for the inscriptions, there are both Chinese and English, and the names of the victims are engraved and borrowed from various countries. It can be seen that most of the victims were Chinese, and there were also foreigners.
以下地圖標示了本節目曾經到過香港什麼地方,方便大家查閱及前往探索。
番組内で紹介した場所は、以下の地図で確認・探索するのに便利です。
The following map indicates the places introduced in this column, which is convenient for you to check and explore.
In previous programs, we have always filmed while traveling on land. This time we will try something new and take a boat ride.
In this episode, we will take a route that will only be opened in 2024. This route is between Tseung Kwan O South and Sai Wan Ho. The boat trip will pass through the Lei Yue Mun Strait and we will see some scenery that even Hong Kong locals may not usually see, such as From the sea, you can see the abandoned Lei Yue Mun Quarry, the tiny houses, the historic Tin Hau Temple, and the Hong Kong Museum of Costal Defence.
This time we chose to board the boat at Tseung Kwan O South and disembark at Sai Wan Ho. The boat trip takes about 18 minutes.
No more gossip, let’s go.
以下地圖標示了本節目曾經到過香港什麼地方,方便大家查閱及前往探索。
番組内で紹介した場所は、以下の地図で確認・探索するのに便利です。
The following map indicates the places introduced in this column, which is convenient for you to check and explore.
The Gooseneck Bridge (i.e. Canal Road Flyover) on Hong Kong Island has always been a popular place for Villains Hitting. Traditionally, Villains Hitting are usually carried out in dark places, and places like the bottom of the bridge are very suitable. Therefore, the Gooseneck Bridge It gradually developed into a resort for Villains Hitting.
As for the best day to Villains Hitting, Awakening of Insects is one of the 24 solar terms. Awakening of Insects is held on March 5 or 6 every year in the Western calendar. On this day, many insects or animals that have hibernated or hid underground for the winter will wake up. Reactivation means the renewal of all things. Because all things are beginning to wake up, which may include some bad things, such as bad luck or ignorance, they will also wake up at the same time. Therefore, this is the time to hit the villains. The purpose of Villains Hitting is to get rid of things that are not good for you. , such as bad luck. From another perspective, it is actually to pray for yourself, rather than to impose a curse on someone by Villains Hitting.
The area around the Gooseneck Bridge is all high-rise buildings, a modern scene, but there is a place for traditional ceremonies under the bridge. The contrast between the two is extremely high. This strong contrast between the old and the new yet blends into each other is exactly what Hong Kong has to offer. Characteristics are also the unique magic that makes Hong Kong attractive.
以下地圖標示了本節目曾經到過香港什麼地方,方便大家查閱及前往探索。
番組内で紹介した場所は、以下の地図で確認・探索するのに便利です。
The following map indicates the places introduced in this column, which is convenient for you to check and explore.
髒神及雞口
髒神
香港人,卡通造型 John Dog 原創者,網上漫画「塵世海」編劇、信報連載漫画(2011 – 2012)「狗夢連篇」創作人、網台主持丶香港插圖師協會專業會長(2014 – 2016)。在2015香港動漫電玩節主辦的原創動漫人型設計比賽中,榮獲亞軍,對藝術創作有着濃厚興趣。
八十年代在出版集團工作,在此創作出多個書刊封面和繪畫插圖。之後在廣告公司任職創作總監多年。想藉廣告創作來磨練自己的腦筋及提升(creative service management) 的能力,現在主要從事插圖丶藝術創作及廣告創意統籌等工作。