In this episode, we will go to Tai Hang to see the more than 100-year-old Lin Fa Kung , which combines Chinese and Western architectural features. At the same time, we will walk along Tung Lo Wan Road and Causeway Road, and talk about the special features of the Chinese and English translations of these two streets.
以下地圖標示了本節目曾經到過香港什麼地方,方便大家查閱及前往探索。
番組内で紹介した場所は、以下の地図で確認・探索するのに便利です。
The following map indicates the places introduced in this column, which is convenient for you to check and explore.
The Yu Lan Festival is one of the intangible cultural heritages of Hong Kong. In the past, in the seventh month of the lunar calendar every year, you can see the Yu Lan Festival being held in different regions. However, in the past three years, due to the epidemic, many Yu Lan Festivals have been suspended or scaled down. This year, as the epidemic gradually fades away, Yu Lan Festival will start to resume.
In this episode, we will take you to the scene of the Yu Lan Festival.
以下地圖標示了本節目曾經到過香港什麼地方,方便大家查閱及前往探索。
番組内で紹介した場所は、以下の地図で確認・探索するのに便利です。
The following map indicates the places introduced in this column, which is convenient for you to check and explore.
行出街不時可以見到「低頭族」,佢哋可能在忙睇片或者打機,亦有一部份在覆訊息,的確,香港地搵食艱難,有時工作需要,分秒必爭下,有訊息係要盡快回覆。不不過有部份人覆訊息,其實只在忙於 group chat,而group chat 的內容,可能係可有可無的吹水內容,甚至隨時係自說自話,彼此間的根本「溝通」沒有交集。不過為咗在群內刷存在感,一定要覆得夠快,甚至語不驚人死不休。令到本來方便溝通的即時通訊應用程式,反過來支配了用家,時時刻刻都怕錯過短訊,唔㩒下個手機就唔安樂。做人到這種地步,又點會安樂呢?
Located on Hong Kong Island, Wanchai was formerly known as Lower Wan, and its history can be traced back to the early 19th century. At that time, Wanchai was still a small fishing village. After years of development, it has gradually turned into a prosperous business district. However, in Wanchai, where there are many commercial buildings, there are still some traditional Chinese temples. These unique traditional buildings are quietly hidden among the new buildings. They have not only witnessed the passage of time, but also make people feel quite special visually. , can be said to be one of the characteristics of Hong Kong.
The first one to go is Yuk Hui Temple (Pak Tai Temple). This temple was built in 1862 (that is, during the Tongzhi period of the Qing Dynasty) and has a history of more than a hundred years. The bronze statue of Pak Tai has a longer history, being cast in Guangzhou in 1603. Now Yuk Hui Temple is a legal monument in Hong Kong.
After that, we will go to Hung Shing Temple. Built in 1874, it is now a first-class historic building in Hong Kong.
Everything to feel the charm of these ancient temples hidden in the city.
以下地圖標示了本節目曾經到過香港什麼地方,方便大家查閱及前往探索。
番組内で紹介した場所は、以下の地図で確認・探索するのに便利です。
The following map indicates the places introduced in this column, which is convenient for you to check and explore.
MTR 佐敦の A 出口から上海街に向かい、上海街 618 街で終わり、その間に廟街牌樓、榕樹頭公園、台所用品を販売するさまざまな店、紅磚屋などを通りました。
Shanghai Street, spanning four areas of the Kowloon Peninsula, starts from Jordan, passes through Yau Ma Tei, Mong Kok, and finally reaches Prince Edward. It was originally called Station Street, because there was a street with the same name on Hong Kong Island at that time, so the Hong Kong government rename the street on the Kowloon side to Shanghai Street in the early 20th century.
Shanghai Street has a history of hundreds of years. With the passage of time, different road sections have developed slowly, each gathering different shops, and began to form areas with different characteristics. However, the same thing is that in different blocks, you can still find Various old shops or old buildings, from which you can see the appearance of old Hong Kong.
We started from Exit A of MTR Jordan to Shanghai Street, and ended at 618 Shanghai Street. During the period, we passed the archway in Temple Street, Yau Ma Tei Community Centre Rest Garden, various shops selling kitchen utensils, The Red Brick Building…etc.
以下地圖標示了本節目曾經到過香港什麼地方,方便大家查閱及前往探索。
番組内で紹介した場所は、以下の地図で確認・探索するのに便利です。
The following map indicates the places introduced in this column, which is convenient for you to check and explore.