標籤:香港

第48集 由尚氣講到去傳承

電影  <<尚氣與十環幫傳奇>> (Shang-Chi and the Legend of the Ten Rings)  上映後引來巨大回響,坊間有彈有讚﹔主持們亦有在 <<睇戲有幾難>> 做過電影的相關分施,事後 兩位主持再三細想,覺得電影內其中一節﹕文武 (梁朝偉飾)  跟 Katy ( Awkwafina 飾) 講述一個人的名字的意義,名字,並不只是個人的事,而是歷代祖先代代相傳,給予你的一種傳承。這段意味深長,值得再細講,特別是結合現在社會的狀況來看,在這個資訊核爆的年代,人好易掩沒在海量的資訊中,被大量有用或沒用的資訊蒙蔽,忘了自己的所在,若果能夠重新尋找自己的「根」,對認知自己以至整個人生,或會有截然不同的效果。


 

Part 1

Part 2

 

第7集 香港城中村系列 (2) 之牛池灣村

上集介紹了薄扶林村,今集就介紹另一條香港僅存的城中村—牛池灣村。牛池灣村已經有200多年歷史,是「九龍十三鄉」之一,九龍十三鄉包括了沙埔、衙前圍、竹園、大磡、元嶺、沙地園、坪頂、牛池灣、坪石、牛頭角、晒草灣、茶果嶺和鯉魚門,隨著城市的高度發展,以上大部分的地方已發展為城市的一部份,只剩下牛池灣、茶果嶺和鯉魚村仍然保留到部份鄉村的面貌。


前回のエピソードでは薄扶林村を紹介し、今回のエピソードでは香港で唯一残っている都市の村、ニウチワン村を紹介します。 ニウチワン村は200年以上の歴史があり、「九龍十三鄉」の一つです。都市の急速な発展に伴い、上記の地域のほとんどは都市の一部として開発されており。

The last episode introduced Pokfulam Village, and this time will introduce the only remaining urban village in Hong Kong—Ngau Chi Wan Village. Niu Chi Wan Village has a history of more than 200 years and is one of the “Thirteen Kowloon Townships". With the rapid development of the city, most of the above areas have been developed as part of the city.

上集行薄扶林村時,村內環境可以用個「靜」字去形容,而今次行牛池灣村,既有靜的部份,也有相當熱鬧的地方,因為她鄰近彩虹地鐵站,交通出入方便,附近亦有大量的公共屋村和屋苑,因此很多人會到村內的街市買餸或者吃飯,從片段可以睇到,村內某些地方是非常熱鬧。

來感受下這條隱藏在石屎林內的城中村吧。

牛池湾村は静かな場所であり、とても賑やかな場所です。MTRチェフン駅に近いので交通が便利です。近くには公営住宅や住宅団地もたくさんあり、多くの人が訪れます。村の市場に行ってください。食べ物を買ったり食べたりすると、クリップからわかります。村のいくつかの場所はとても活気があります。

コンクリートのジャングルに隠されたこの都会の村をぜひご覧ください。

Ngau Chi Wan Village has both a quiet part and a very lively place. Because it is close to the MTR Choi Hung Station, the transportation is convenient. There are also a large number of public housing estates and housing estates nearby, so many people will go to the market in the village. Buying food or eating, you can see from the video, some places in the village are very lively.

Let’s come and feel this urban village hidden in a concrete jungle.

 

 

第6集 香港城中村系列之薄扶林村

「城中村」,感覺不是香港該有的產物,事實是香港過往有不少鄉村,那怕是在市區部份,只是隨著香港的急速發展,很多原來的鄉村也發展成城市的一部份,不過因為某些原因,部份村落仍然能保留下來,它們靜靜地存在於繁華的大都市中,保留了昔日的風貌之餘,同時也保留了村內獨有的文化。


「都会の村」は香港の本来あるべき商品とは思えない。昔は都会でも香港にはたくさんの村があったが、香港の急速な発展に伴い、多くのオリジナルが村も都市の一部に発展しましたが、何らかの理由でまだ残っている村もあり、賑やかな大都市に静かに存在し、古いスタイルや特徴を保ちながら、村の独特の文化を保っています。

“Village in the city" does not feel like a product that Hong Kong should have. There were many villages in Hong Kong in the past, even in the urban area, but with the rapid development of Hong Kong, many original villages have also developed into part of the city. However, for some reasons, some villages can still be retained. They quietly exist in the bustling metropolis, retaining the old style and features, and at the same time retaining the unique culture of the village.

 

香港城中村系列,今次將同大家行下位在香港島的薄扶林村,薄扶林村歷史悠久,大將在17世紀已經存在。1886年,牛奶公司在香港成立,並在薄扶林建立牧場,這就帶動了薄扶林村的發展,隨著牧場在1980年代初結束,薄扶林村逐漸變得沉寂。

今日仍然可以在村內找到與牛奶公司相關的遺跡,至於村內本身亦有自己的文化,例如中秋節舞火龍,這項活動已在2017獲列入為《香港非物質文化遺產清單》之中。

一齊來逛逛薄扶林村。

今回は香港シティビレッジシリーズで香港島の薄扶林村を紹介します。薄扶林村は長い歴史があり、17世紀に存在しました。 1886年に香港にミルクカンパニーが設立され、薄扶林に牧場が設立され、薄扶林村が発展しました。1980年代初頭に牧場が終わると、薄扶林村は次第に静かになりました。

現在でも村にはミルクカンパニーの遺物が残っており、村自体も中秋節の火竜舞など独自の文化があり、この活動は2017年の「香港無形文化遺産リスト」。

一緒に薄扶林村を訪れてください。

“Village in the city", in this series, this time we will introduce Pokfulam Village on Hong Kong Island. Pokfulam Village has a long history and has existed in the 17th century. In 1886, the Dairy Company was established in Hong Kong and a pasture was established in Pokfulam, which led to the development of Pokfulam Village. As the pasture ended in the early 1980s, Pokfulam Village gradually became silent.

Today, the relics related to the dairy company can still be found in the village. As for the village itself, it also has its own culture, such as the fire dragon dance on the Mid-Autumn Festival. This activity has been included in the list of “Intangible Cultural Heritage of Hong Kong"  in 2017 .

 

亂畫盂蘭

 

 

 

盂蘭節源自目連救母的故事。將自己擁有的與他人分享,是盂蘭節的最大意義。這個傳統節日就快到,要參與其中,不一定要去燒街衣,創作人 M-Jean ,就把自己對盂蘭節的想法化成畫面,沒有餓鬼與道士,既不恐怖也不肅殺,大膽地畫出心中的想法,向傳統致敬之餘,亦別有一番味道。

不知你心中的盂蘭節又是怎樣呢?

rush20210823wm

作者: M-Jean


作品簡介﹕

盂蘭盆節希望你唔好淨係記得D鬼,其實個節日係講緊對窮苦的人家大方的赠予,齊齊派下包啦  😆

 

相關節目﹕

與喃嘸師傅對話,疫情生死盂蘭乜都傾

魔幻魔窟摩香港之盂蘭法會 (節錄)

與喃嘸師傅對話,疫情生死盂蘭乜都傾

20210819rushphoto

一個疫情,打亂了很多人的生活秩序,疫情後的世界是如何? 暫時無人知道,只知道是與疫情共存的今日,生活已改變了很多,至少口罩已成為生活必須品。

疫情對生活範圍的影響,遠超我們想像,今集請到喃嘸師傅唐百川和我們傾下偈,講下疫情對他個人和殯葬業的影響﹔平時見盡生死的他,照道理應該對生死看得很開,不過正如他所言,每個生死背後其實都是一個故事,今次他會跟大家分享一些與死亡有關,令人難以忘懷的故事。

盂蘭節將至,在疫情稍為緩和的情況下,各種與盂蘭有關的祭祀活動,又能否回到昔日的情況呢?

有請唐百川師傅為我們分享。


 

Part 1

Part 2

 

相關節目﹕

你返工做咩? 全職喃嘸師傅專訪

盂蘭法會節錄

亂畫盂蘭

第5集 盂蘭法會節錄

農曆七月祭孤魂,盂蘭節時,大家偶然在街頭會見到人燒街衣,而在未有疫情前,又可以在某些球場見到搭棚做盂蘭勝會和做神功戲﹔但盂蘭法會又是怎樣的呢?今期就來個簡單的節錄,讓大家看看盂蘭法會。

香港道教の盂蘭盆会の儀式 & 煉渡科の法会のプロセスには !!

Hong Kong Taoist ritual in Yue Lan festival

 

相關節目﹕

與喃嘸師傅對話,疫情生死盂蘭乜都傾

亂畫盂蘭

第47集 管理好時間也是一種環保

講環保,即時聯想到是用少一點,節約一點,再深入點想,可能會聯想到源頭減廢、廢物回收、循環再用…..等等。 其實妥善管理時間也是環保的一種,到底兩者有何關係? 今集兩位主持就這個話題展開討論。

管理好時間也是一種環保,你點睇呢?

Part 1

Part 2

第4集 五百羅漢陪你行山之沙田萬佛寺

 

 

 

平時行山,單睇山林景色,或者大家會覺得有點悶,如果有五百個羅漢陪你行山,感覺又如何呢?

位在沙田的萬佛寺,上寺的山路上就有五百羅漢坐鎮,它們以玻璃纖維製成,漆上金色,雖則有部份因為日曬雨淋而有所褪色,但仍無損觀賞價值。個個羅漢形態不一,神態亦有所不同。莊嚴搞鬼唸經冥想樣樣齊。如果要同每個羅漢selfie,肯定要花不少時間。

從山路望向遠處,可望到山下的沙田景色,同一個景內,遠處有屬於都市象徵的高樓大廈,近的卻是形態萬千的羅漢金象,兩種風馬牛不相及的事物,卻偏偏完美融合,這種景觀,就是香港特有的魔力。

 

普段は山でハイキングをしたり、山や森の景色を眺めたり、みんな少し退屈していると思いますが、500本の羅漢が山に付いているとしたら、どんな気持ちになりますか?

沙田の萬佛寺にある五百羅漢は、山道にある寺院への道にあり、ガラス繊維でできており、金色に塗られています。太陽や雨で色あせてしまうものもありますが、まだ色あせていません。装飾的な価値を損なう。 すべての羅漢は異なる形と態度を持っています。 それぞれの羅漢と一緒に自分撮りをしたいのなら、間違いなく時間がかかります。

山道から遠くを見ると、山の下の沙田の風景が見えます。同じシーンには、遠くに街のシンボルである高層ビルがありますが、さまざまな形の羅漢の黄金の象がいます。近くにあります。言及されているものは完全に統合されています。このような風景は香港のユニークな魔力です。

萬佛寺のリンク(中国語のみ)

 

When you are hiking , just looking at the scenery of the mountains and forests, maybewill feel a little bored. How about if there are  500 arhats to accompany with you, how would it feel?

Ten Thousand Buddhas Monastery which located in the in Sha Tin, there are five hundred arhats sitting on the mountain road. They are made of fiberglass and painted golden. Although some of them fade due to the sun and rain, they still do not detract from the ornamental value. All Arhats have different forms. If you want to take a selfie with each of them, it will definitely take a lot of time.

You can see the Sha Tin scenery below the mountain. In the same scene, there are tall buildings that are a symbol of the city, but the golden elephant of the Arhat in various forms is nearby. The things mentioned are perfectly integrated. This kind of landscape is the unique magic of Hong Kong.

Link of Ten Thousand Buddhas Monastery (Chinese language only)

IMG_20210403_134314wm

 

 

IMG_20210703_140123wm IMG_20210403_130731wm IMG_20210403_125755wm

 

IMG_20210403_131615wm

IMG_20210403_134238wm

 

 

第3集 穿梭中環半山之祭祀文化篇

華洋雜處,新舊交雜,兩者文化風格相異但卻能共處一地,這是香港充滿魔幻魅力的原因。之前兩集,攝影師帶大家遊走中環半山,並深入一些洋化建築物,今集仍然繼續半山之旅,不過口味就轉一轉,去睇睇有中國文化特色的地方。

本集內容﹕

1. 文武廟和百姓廟
2. 卅間


 

中環半山可說是中西文化共融一體的最佳展示場所,既有大館和PMQ這類洋風味重的建築物,同時亦有不少廟宇坐落此地,今次就行下文武廟和百姓廟。文武廟大約建於19世紀中葉,今時今日的文武廟建築群,主要由文武廟、列聖宮和公所組成。文武廟供奉著文武二帝,列聖宮就供奉著觀音和其他神衹,至於公所,早期是華人處理糾紛的場所,時至今日,公所則是個售賣紀念品的地方。

行完文武廟,沿上環方向步行約5分鐘,就會去到百姓廟,百姓廟原名廣福義祠,同樣建於19 世紀,話說香港開埠初期,有不少外來華工來此工作,他們隻身來到香港,大多無親無故,故死後大多草草埋葬就算。有善心人不忍這種情況,故籌錢建立了廣福首祠,主要為這些華工提供殮葬服務,故廣福義祠,又名百姓廟。

文武廟與百姓廟,一大一細,兩者風格完全不同,一齊入去看看。

ミッドレベルセントラルは、中国と西洋の文化の統合を展示するのに最適な場所です。大館やPMQなどの西洋の風味が強い建物があります。同時に、ここには多くの寺院もあります。今回は訪問します。文武廟と百姓廟。 文武廟は19世紀のほぼ中央に建てられた。今日の文武廟は複雑主に文武廟、列聖宮と公所で構成されています。

文武廟を訪れた後、上環の方向に5分ほど歩くと百姓廟に到着します。百姓廟はもともと廣福義祠と呼ばれ、19世紀に建てられました。香港の初期には、多くの外国人中国人労働者がここで働きに来ました。彼らのほとんどは親戚がなく、香港に来る理由もないので、死後、彼らのほとんどは急いで埋葬されます。 このような状況に耐えられない親切な人々もいたので、彼らは主にこれらの中国人労働者に葬儀を提供するために廣福義祠を建設するために資金を調達しました。

Mid-levels Central is the best place to showcase the integration of Chinese and Western cultures. There are buildings with strong western flavors such as Tai Kwun and PMQ. At the same time, there are also many temples located here. This time, we will visit the Wu Temple and the People’s Temple. The Man Mo Temple was built approximately in the middle of the 19th century. Today’s  Man Mo Temple complex is mainly composed of Man Mo Temple, Lit Shing Kung  and Kung Sor.

After visiting Man Mo Temple, walk along the direction of Sheung Wan for about 5 minutes, and you will arrive at Pak Shing Temple. Pak Shing Temple was originally named Kwong Fook I Tsz and was also built in the 19th century. In the early days of Hong Kong, many foreign Chinese workers came to work here. , They came to Hong Kong alone. So after death, most of them were buried in hastily. Some kind people couldn’t bear this situation, so they raised money to establish Kwong Fook I Tsz, mainly to provide funeral services for these Chinese workers.

Man Mo Temple and Pak Shing Temple, one large and one small, the styles of the two are completely different, so let’s take a look at them together.

 

第2集 穿梭中環半山之建築物篇

在第一集,攝影師沿著扶手電梯來回了一次中環半山,讓大家對半山的景色有個大概的理解。因為路線關係,經過很多特色的建築物,攝影師也過門不入,令大家有種走馬看花的感覺。

本集介紹的建築物包括﹕

1. 大館
2. PMQ元創坊
3. 香港中華基督教青年會必列者士街會所
4. 香港醫學博物館


 

今次我們挑選了中環半山一些有特色的建築物,這些建築物歷史悠久,部份甚至有上百年的歷史,它們的建築風格都深具西洋特色,落戶在香港這塊土地上,令香港這個華洋雜處之地,散發著別具一格的特色。

首先我們會到大館,它位於中環荷李活道,沿著扶電梯前進,很快就可以到達大館。大館是由多棟建築物組成的建築群,包括香港警察總部和中區警署,前域多利監獄和前中央裁判司署,可說是集西式衙門與牢獄於一身。在經過十年時間的活化工程後,大館在2018年重新對外開放,現在的大館,除了是香港的法定古蹟外,同時是當代的藝術中心。

 

最初のエピソードでは、写真家はエスカレーターに沿ってMid-Levels Centralに行き来し、すべての人にMid-Levelsの風景の一般的な理解を与えました。 ルートの関係で、多くの特徴的な建物を通り過ぎた後、写真家はドアを通り抜けることができず、誰もが花を見ているように感じます。 今回は、ミッドレベルセントラルにある特徴的な建物をいくつか選びました。これらの建物は長い歴史があり、100年以上の歴史を持つ建物もあります。それらの建築様式は深く西洋的で、香港の土地に定住しています。場所中国人と外国人が混在する場所は、独特の特徴を醸し出しています。

まず、セントラルのハリウッドロードにあるタイクンに行き、エスカレーターに沿って歩くと、すぐにタイクンに到着できるようになります。 大館當代は、香港警察本部と中央警察署、旧ビクトリア刑務所、旧中央治安判事を含む複数の建物で構成された複合施設であり、西洋式の役所と刑務所の組み合わせと言えます。 10年間の活性化プロジェクトの後、2018年に大館當代が一般公開されました。現在の大館當代は香港の法定記念碑であるだけでなく、現代アートセンターでもあります。

 

In the first episode, it walked along the escalator to Mid-Levels Central to give everyone a general understanding of the mid-levels scenery. Because of the route, after passing many characteristic buildings, the photographer can’t get through. This time we have selected some distinctive buildings in Mid-Levels Central. These buildings have a long history, and some even have a history of over a hundred years. Their architectural styles are deeply Western. They are settled on the land of Hong Kong. The place where Chinese and foreign are mixed, exudes unique characteristics.

First we will go to Tai Kwun, which is located on Hollywood Road in Central, walk along the escalator and you will be able to reach Tai Kwun very soon. Tai Kwun is a complex composed of multiple buildings, including the Hong Kong Police Headquarters and the Central Police Station, the former Victoria Prison and the former Central Magistracy. It can be said to be a combination of Western-style government offices and prisons. After a ten-year revitalization project, the Tai Kwun reopened to the public in 2018. The current Tai Kwun, in addition to being a legal monument of Hong Kong, is also a contemporary art center.