標籤:深水埗

第32 集 睇聖誕燈飾? 不如上山睇夜景


聖誕節快到了,在香港過聖誕,睇燈飾是其中一個應節活動,之前我們已經去過深水埗,欣賞過充滿香港特色的聖誕燈飾。今年,我們再次來到深水埗,同大家欣賞另類燈飾。

今次目的地是嘉頓山,它大約90多米高,相傳因為它與鄰近附近 同名麵包廠房,因此得名。今次我們會在山上停留,欣賞一下深水埗一帶的景色,並會一直留到夜晚,看看山下一片萬家燈火的景像。

聖誕燈飾固然美麗,不過香港的夜景亦舉世聞名,而且無分季節,一年365日都可以欣賞到,如果覺得只看聖誕燈飾有點單調,不妨考慮一下欣賞香港的夜景。

祝大家聖誕快樂, Merry Christmas

==================================

もうすぐクリスマスがやってきます。クリスマスイルミネーションを見るのは香港のお祭りの一つです。私たちは以前、深水埗に行ったことがあり、香港の特徴が詰まったクリスマスイルミネーションを鑑賞しました。今年もまた深水埗に来て、皆さんと一緒にオルタナティブライティングを楽しみました。

今回の目的地は標高約90メートルの嘉頓山(Garden Hill) で、近くに同名のパン工場が隣接していることから名付けられたと言われています。今回は深水埗周辺の景色を楽しむために山に立ち寄り、山の下にある何千もの家の明かりを見るために夜まで滞在します。

クリスマスのイルミネーションも美しいですが、日本では「百万夜景」とも呼ばれる香港の夜景は、季節を問わずいつでも楽しめます。クリスマスだけを見たいという方は照明が少し単調なので、香港の夜景を楽しむことも検討してみてください。

みなさん、メリークリスマス

==================================

Christmas is coming soon. Watching Christmas lights is one of the festive activities in Hong Kong. We have been to Sham Shui Po before and admired the Christmas lights full of Hong Kong characteristics. This year, we came to Sham Shui Po again to enjoy alternative lighting with everyone.

This time we will go to Garden Hill, which is about 90 meters high. It is said that it was named because it is adjacent to a nearby bakery factory with the same name. We will stop on Garden Hill  to enjoy the scenery around Sham Shui Po, and we will stay until night to see the lights of thousands of houses below the mountain.

Although Christmas lights are beautiful, Hong Kong’s night view is also world-famous and can be enjoyed 365 days a year regardless of season. If you feel that just looking at Christmas lights is a bit monotonous, you might as well consider enjoying Hong Kong’s night view.

At last, wish all of you Merry Christmas.


以下地圖標示了本節目曾經到過香港什麼地方,方便大家查閱及前往探索。

番組内で紹介した場所は、以下の地図で確認・探索するのに便利です。

The following map indicates the places introduced in this column, which is convenient for you to check and explore.

第31集 「攝」在市區的特色建築 (1) 之龍慶堂


在之前不同的集數,我們去過一些隱藏在香港鬧市內的廟宇或者教堂,這些充滿傳統特色的建築,為現代化的香港,加添了一份獨特的味道。

而今集,我們來到太子,看一棟「攝」在界限街內的獨特建築,它並不是廟宇,不過設計卻充滿傳統中國特色,其獨特的外型,令平平無奇的街景,忽然變得魔幻起來,它就是「龍慶堂」,一座建於1982年,以紅綠色為主調,外型上充滿傳統中國特色的大廈,既有瓦頂,亦有鶴、龍及鹿等裝飾圖案,因為其與別不同的外型,令到很多行過的人也會多望兩眼。

閒話休提,去片。

==================================

これまでの別のエピソードでは、香港のダウンタウンに隠れたいくつかの寺院や教会を訪れました。これらの伝統的な建物は、現代の香港に独特の風味を加えています。

このエピソードでは、寺院ではありませんが、その独特の外観が、平凡な街並みを突然魔法のように変えるユニークな建物を見に来ます。 「龍慶堂 (Lung Hing Tong)」は1982年に建てられた赤と緑をメインカラーにした建物で、外観は中国の伝統的な特色が溢れています。瓦屋根と鶴、龍、鹿などの装飾文様が特徴です。その独特な外観のため、その形状は多くの装飾を施しています。通り過ぎる人が二度見する。

このユニークな建物を見てみましょう。

==================================

In different previous episodes, we have visited some temples or churches hidden in downtown Hong Kong. These traditional buildings add a unique flavor to modern Hong Kong.

In this episode, we come to Prince Edward to see a unique building. It is not a temple, but its design is full of traditional Chinese characteristics. Its unique appearance makes the ordinary street scene suddenly become magical. It is the " Lung Hing Tong " is a building built in 1982 with red and green as the main color and full of traditional Chinese characteristics in appearance. It has a tiled roof and decorative patterns such as cranes, dragons and deers. Because of its unique appearance The shape makes many people who pass by take a second look.

Let’s take a look at this unique building.


以下地圖標示了本節目曾經到過香港什麼地方,方便大家查閱及前往探索。

番組内で紹介した場所は、以下の地図で確認・探索するのに便利です。

The following map indicates the places introduced in this column, which is convenient for you to check and explore.

 

第22集 聖誕節遊深水埗 過一個港式聖誕


深水埗是香港很著名的舊區,而這個舊區充滿活力及多面性,如果你想單純欣賞她的「舊」 ,這區有不少舊樓可以讓你看到夠。如果你想尋最地道的香港美食,深水埗則有大量選擇,由雲吞麵車仔麵茶餐廳西餐廳甜品舖… 甚至食蛇,深水埗都可以滿足你。如果你喜歡歷史,深水埗亦有各種歷史建築和廟宇…..

充滿可能性和多面性的深水埗,需要時間去發掘,趁著聖誕假期將至,今集我們將來個深水埗一日遊,以鴨寮街做起點,沿路會經過南昌街,汝州街,北河街,福榮街… 等等街道,將充滿港味的深水埗介紹給大家,各位聖誕假期有時間時可以一試。

當然,這條路線只是一個參考,深水埗還有很多值得發掘的地方,一條路線實在行不完,大家可以此為參考,繼續去探索深水埗其他有趣的地方。

最後,在此祝大家聖誕快樂。

==================================

深水埗は香港で非常に有名な古い地区ですが、この古い地区は活気に満ちており、多面的であり、単純にその「古さ」を味わいたい場合は、この地区には古い建物がたくさんあります。 最も本格的な香港料理をお探しなら、深水埗には、ワンタン麺、カート ヌードル、ティー レストラン、洋食レストラン、デザート ショップなど、数多くの選択肢があります。さらには蛇を食べるレストランまで、深水埗にあります。あなたを満足させることができます。 歴史がお好きなら、深水埗にはさまざまな歴史的建造物や寺院もあります。

可能性と多面性に満ちた深水埗を探索するには時間がかかりますが、今回はクリスマス休暇を利用して、鴨寮街からスタートする深水埗の日帰りツアーをご紹介します。南昌街、汝州街、北河街、福榮街などを通り、香港の雰囲気たっぷりの深水埗を皆さんにご紹介します。休日にぜひ試してみてください。

もちろん、このルートはあくまで参考です。深水埗には散策する価値のある場所がたくさんあります。1 つのルートは本当に無限です。これを参考にして、引き続き深水埗の他の興味深い場所を探索することもできます。

最後に、皆さんにメリークリスマスをお祈りします。

==================================

Sham Shui Po is a very famous old district in Hong Kong, and this old district is full of vitality and multifacetedness. If you want to simply appreciate its “oldness", there are many old buildings in this district that you can see. If you are looking for the most authentic Hong Kong food, Sham Shui Po has a lot of choices, ranging from wonton noodles, cart noodles, Cha chaan teng (tea restaurants), Western restaurants, dessert shops… and even snake-eating restaurants, Sham Shui Po can satisfy you. If you like history, Sham Shui Po also has various historical buildings and temples…

It takes time to explore Sham Shui Po, which is full of possibilities and multifaceted features. Taking advantage of the Christmas holidays, in this episode we will take a one-day tour of Sham Shui Po, starting from Apliu Street. Along the way, we will pass Nam Cheong Street, Yu Chau Street, Pei Ho Street, Fuk Wing Street… and other streets will introduce Sham Shui Po, which is full of Hong Kong flavor, to everyone. If you have time during the Christmas holidays, you can give it a try.

Of course, this route is just a reference. There are many places worth exploring in Sham Shui Po. One route is really endless. You can use this as a reference to continue exploring other interesting places in Sham Shui Po.


以下地圖標示了本節目曾經到過香港什麼地方,方便大家查閱及前往探索。

番組内で紹介した場所は、以下の地図で確認・探索するのに便利です。

The following map indicates the places introduced in this column, which is convenient for you to check and explore.