魔幻魔窟摩香港

第34集 城中廟系列 (6) 紅磡觀音廟

FacebookTwitterWhatsAppLineGoogle+


香港地型山多地少,為了應付城市及展需要,很多時要填海造地,多年來的填海結果及城市發展,陸續改變了城市的面貌,亦把一些具特色的建築物,慢慢埋藏在高樓大廈群內。

紅磡觀音廟,建於1873年,該廟當時是背山面海而建,經過150多年後,廟附近環境已經大變,成為一片城市面貌。而廟的傳統面貌,與現代化的都市截然不同,形成了強烈對比。

拍攝當日,正值農曆新年前夕,很多人前來還神,不論廟內廟外,均非常熱鬧。

==================================

香港の地形は山が多く、土地が少ないため、都市と開発のニーズを満たすために、埋め立てが必要になることが多く、埋め立ての成果と都市開発により都市の様相は徐々に変化してきました。いくつかの特徴的な建物は徐々に高層ビルに埋もれていきました。

紅磡観音廟は1873年に建てられました。当時、寺は山を背に海に面して建てられました。150年以上が経ち、寺の周りの環境は大きく変わり、市街地になりました。伝統的な寺院の佇まいは、現代の都市とは全く異なり、強いコントラストを形成しています。

撮影当日は旧正月直前で、神様に参拝に訪れる人も多く、お寺の内外は大変賑わっていました。

==================================

Hong Kong has a lot of mountains and little land. In order to meet the needs of urban development, land reclamation is often necessary. Over the years, the results of land reclamation and urban development have gradually changed the appearance of the city and also gradually replaced some distinctive buildings. Buried in a cluster of high-rise buildings.

The Kwun Yum Temple in Hung Hom was built in 1873. At that time, the temple was built with the mountain behind it and the sea. After more than 150 years, the environment near the temple has changed greatly and it has become an urban landscape. The traditional appearance of the temple is in stark contrast to the modern city.

The day of the photo shoot was just before the Lunar New Year, and many people came to pay homage to the gods, making the temple very lively both inside and outside.


以下地圖標示了本節目曾經到過香港什麼地方,方便大家查閱及前往探索。

番組内で紹介した場所は、以下の地図で確認・探索するのに便利です。

The following map indicates the places introduced in this column, which is convenient for you to check and explore.